Aristophanes I has ratings and 12 reviews. Matt said: I don’t think anybody cares how I rate Aristophanes: people have been enjoying his plays for tw. Aristophanes 1: Clouds, Wasps, Birds by Aristophanes, , available at Book Depository with free delivery worldwide. Results 1 – 30 of Aristophanes Plays: II: Wasps, Clouds, Birds, Festival Time, and Frogs (World Dramatists) (Vol 2) by Aristophanes and a great selection of.
|Published (Last):||15 February 2010|
|PDF File Size:||14.42 Mb|
|ePub File Size:||14.47 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Goodreads helps you keep track of books you want to read. Want to Read saving….
Aristophanes 1: Clouds, Wasps, Birds : 1: Clouds, Wasps, Birds
Want to Read Currently Reading Read. Refresh and try again. Open Preview See a Problem? Thanks for telling us about the problem. Return to Book Page.
Aristophanes 1: Clouds, Wasps, Birds : Aristophanes :
Preview — Aristophanes I by Aristophanes. Originally adapted for the stage, Peter Meineck’s revised translations achieve a level of fidelity appropriate for classroom use while managing to preserve the wit and energy that led The New Yorker to judge his Clouds The best Greek drama we’ve ever seen anywhere,” and The Times Literary Supplement to describe clohds Wasps as “Hugely enjoyable and very, very funny.
A general Originally adapted for the stage, Peter Meineck’s revised translations achieve a level of fidelity appropriate for classroom use while managing to preserve the wit and energy that led The New Yorker to judge his Clouds The best Greek drama we’ve ever seen anywhere,” and The Times Literary Supplement to describe his Wasps as “Hugely enjoyable and very, very funny.
A general Introduction, introductions to the xlouds, and detailed notes on staging, history, religious practice and myth combine to make this a remarkably useful teaching text. Paperbackpages.
USA first published To see what your friends thought of this book, please sign up. To ask other readers questions about Aristophanes Iplease sign up.
Lists ckouds This Book. Jul 03, Matt rated it liked it. I don’t think anybody cares how I rate Aristophanes: Instead I’m going to rate the modern Aristophanes translations, the quality of which is highly variable.
Slang and bawdry seem to be the hardest things to translate, more on account of the people who tend to become translators, Couds think — especially translators of ancient Greek — than of the difficulties inherent in approximating lively foulness. In I don’t think anybody cares how I rate Aristophanes: In English Aristophanes has suffered pretty badly; you have to really dig for a translation that conveys why the ancients enjoyed this guy so much.
I don’t know Greek, so I can only judge how these translations read in English – and make no mistake, these are all in English English: But I didn’t deduct points for Britishness — not even for all the ‘arses’, which I have no idea what to do with — only for stuff that’d be lousy in any dialect.
C Arrowsmith, Parker, and Lattimore: In the words of Dean Vernon Wormer – “Zero point zero. Feel free to take a crayon and a sense of humor to their pages, however: And they are worth reading: These aren’t the historical versions, however; all have been somewhat tampered with in an attempt to make them acting versions.
Strangely, however, it seems that the translator’s ad libs and changes in a way DO make it more historical- they’re hilarious. Even the Wasps, one of Aristophanes’ least enticing plays becomes great! The translators have a great knack for bringing the playwright’s absurdity to life. We read “The Clouds” in freshman year seminar and I remember begin surprised by some of the theatrical conventions for Greek comedy and enjoying the lampooning bidds philosophers.
I haven’t read “The Birds” but did just wwsps “The Wasps” for the first time. This time through, I was even more astounded by the bawdyness of the comedy there’s a naked flute girl bit at the end, for example, that I think would push boundaries today.
I was also surprised at how good the farce and slapstick were. There ar We read “The Clouds” in freshman year seminar and I remember begin surprised by some of the theatrical conventions for Greek comedy and enjoying the lampooning of philosophers.
There are chunks in the middle that I would completely excise, but I love the net-covered house, the calling of a cheese grater as a witness, the wacky chants from the chorus, and the servant master relationship never gets old for me. A good reading translation of The Clouds in this volume – Arrowsmith definitely renders the play readable and makes several of the more topical jokes relevant to modern audiences.
Aeistophanes, there are several liberties taken at points which can alter the reader’s understanding of the subtleties of the play’s critique of Socrates. If one were seriously studying this play, it would be worthwhile to cross-reference several editions.
The Frogs and the Wasps are also readable translations, but based on A good reading translation of The Clouds in this volume – Arrowsmith definitely renders the play readable and makes several of the more topical jokes relevant bords modern audiences.
The Frogs and the Wasps are also readable translations, but based on my experience with the rendition of The Clouds, I would be similarly careful were I to examine either play critically. Feb 13, Willem van der Scheun rated it liked it. Although Clouds is always presented as a satire about Socrates, I found it much more a satire about the main character Strepsiades, his son Pheidippides and sophist reasoning. Actually it’s probably a satire about all and everything and probably about Athenian life in general.
Most of the dialogue between Socrates and Strepsiades is Socrates making fun of the “fossilized, forgetful old fool.
Aristophanes 1: Clouds, Wasps, Birds – Aristophanes, Peter Meineck – Google Books
Jul 06, Richard rated it really liked it. Luckily, I had a prof who xlouds me get there. Apr 15, Lizzytish rated it liked it Shelves: My review is on Birds.
I’m no Greek scholar and I’m sure a lot went over my head. I did enjoy the play for the humor. I thought at times I was reading a Monty Python script or even at times, a Marx Brothers version wristophanes banter. The puns were great as were all things relating to birds.
Reading the notes I saw how raunchy most of it was. I would love to see this acted out. Aug 15, Christopher Sutch rated it really liked it.
These are adequate translations of notoriously difficult Greek to English works. They work by changing topical Greek subjects tackled by Aristophanes into rough American midth-century waspps.
Aristophanes I: Clouds/Wasps/Birds
The humor is still comprehensible and quite funny in places, though scholars won’t like their lack of exactitude in matters of translation. Good for modern performances, though. Oct 17, Pirata rated it it was amazing. Nov 12, Joshua Nuckols rated it it was ok. Rather confusing, though sometimes amusing. I read only the Wasps. Nov 01, Stone rated it really liked it Shelves: This translation has to be the best among the dozens I’ve encountered over the past few weeks of systematic exploration into Aristophanes’ great works.
Meineck’s translation was exceptionally down-to-earth and comedic, though sometimes seemed a bit incongruous with the plays’ historical background. The skilful manipulation of contemporary references and modern slangs results in a translation that is highly relatable to modern readers while also preserving an original taste of classical humours. I highly recommend this book to readers new to Aristophanes. The three plays in the book are inarguably the best representations of the theatrical achievements of Aristophanes.
Clouds has been his most well-known work for millennia, until probably the end of last century when Lysistrata became equally famous. From personal reading experience I’d say there’s no doubt that Clouds stands out in many ways as the single best play by comical standards.
Satirically speaking the play was also among the most debated plays in history, mainly over whom the playwright was satirizing and what the aristopphanes were.
The sheer amount of derivative works on Clouds is enough to prove the lasting values of the work, if not further embellishing it. Xristophanes on the other hand, was less dramatic and comedic in comparison to Clouds ; this was partially due to the topic which it concerned, as the aristopuanes was among the most politically satirical works of Aristophanes.
Yet on the other side, this fusion between politics and drama presented Wasps as a good specimen for studying contemporary Athenian politics and, in particular, its judiciary system. Accompanied by informative annotations from MacDowell, Wasps became the most information-intensive play of all three.
The last play, Birdswas often compared to Frogsin a sense that they both involved large amounts of interactions between the mortals and the divines, and in both cases, absurdity arisen as a result of this interaction.
Speaking about absurdity, it is worth mentioning that several of Aristophanes’ plays had recurrent theme of absurdity, usually in the form of straightforward contradiction with the aristopganes. While I certainly don’t possess the wit to analyze this theme detailedly, I believe it is an element important to the playwright’s comedies. In addition, Birds ‘s best known for the phrase “cloud cuckoo land” which was in some ways interchangeable couds “utopia”.
Aside from all the literariness, what Aristophanes’ plays impressed me the most was its unaffected embrace of humanism, even the gods and goddesses were portrayed with excessive human sensitivities.
Considering that most of Aristophanes’ works came out during the tumultuous years of the Peloponnesian War, it is truly amazing to picture such an nirds With hordes of Spartan heavy infantries stationed outside of the defensive walls of Athens, the smell of war diffused into every corner of the city and the fear of uncertainty spread through the air, yet the Athenians could not be troubled by the immense pressure from Spartans, nor would they waspa bothered by insidious political struggles and sporadic breakout easps plagues, for they spent the most prime of their time enjoying clousd, songs, plays, and dramas.
People gathered at Dionysia and Lenaia to celebrate the latest dramatic achievements from all of Hellas while indulging themselves with revels and carnivals. What kind of birdz image must that be! I couldn’t help but wonder zristophanes the Athenians were choked with despise of war or were simply dreaded with years of violence and defeat. Either way, it must be an absurd world in which Aristophanes composed his works and present to his wasos — or is it? I always thought I knew much about ancient Athenian life until I started reading primary sources from contemporary Athenians, and the more I read, the more strange and foreign ancient Athens becomes.
I hope reading what the ancients read and imagining what they imagined is a good way for me to kickstart my voyage of diving deeper into understanding the psychological life of ancient Greeks. Last but not least, for those of you who want nothing but an hour-long LOL spree, this book is also strongly recommended thanks to Meineck’s brilliantly hilarious translation.
Erica Ryan rated it really liked it Oct 26, Katharine Harrison rated it liked it Jan 08, Daniel rated it really liked it Dec 11, Maurynne Maxwell rated it really liked it May 30, I rated it liked it Jul 05, Venn Wylde rated it liked it Feb 25,